1. Разнообразные процессы изменения значений слов рассматриваются
в лексикологии (Например, Д. Н. Шмелев. Современный русский язык. Лексика.—
М.: Просвещение, 1977, — С. 105—111, раздел "Изменение семантической структуры слова";
М. И. Фомина. Современный русский язык. Лексикология.— М.: Высш. школа, 1983.—
С. 42—47, § 10 "Развитие значений слова"), представления об этих процессах практически
не изменились со времен младограмматического направления в языкознании (конец XIX в.,
см.: Г. Пауль. Принципы истории языка.— М., Изд-во иностранной литературы, 1960.—
С. 93—128, глава IV "Изменения значений слов"). Для описанного процесса специального
термина придумано не было. Предложенное словосочетание "семантическая преемственность"
кажется вполне подходящим.
2. Что касается примера, то мне он кажется не вполне точным. Так, Словарь русского языка
в 4-х тт. под ред. Евгеньевой (так называемый Малый академический словарь) дает такое
толкование слову "ведомство": "Отрасль государственного управления и система
обслуживающих ее учреждений". То есть, согласно этому словарю, ведомство не только
система учреждений, но и отрасль государственного управления, иными словами —
область применения, сфера действия учреждений (круг вопросов, относящихся к компетенции
учреждения). Более того, главным в этом толковании оказывается не учреждение,
а отрасль государственного управления.
Существительное "подведомственность" — производное от прилагательного "подведомственный"
и характеризует не компетенцию государственного учреждения, а отнесенность того или иного
вопроса к сфере какого-либо государственного органа или подчиненность какого-либо учреждения
(которые в совокупности [вопросы и учреждения] и составляют компетенцию учреждения).
Мне кажется, кругу вопросов, относящихся к компетенции учреждения, больше соответствует
другое однокоренное существительное — "ведение" (с ударением на первом слоге).